http://news.rgj.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20060707/NEWS10/607070384/1016/NEWS

RGJ.com

 

Owners To Sell Bits Of A 'Belle'

Antique items from Liberty Belle to be put up for bidding on Saturday

「ベル」の一部を売るオーナー

リバティ・ベルのアンティークが土曜日の競りに出される

 

ANNIE FLANZRAICH

 

Vintage slot machines, antique arcade games, phonographs, brass cash registers and other items from the Liberty Belle Saloon and Museum are waiting at the Reno Sparks Convention Center for buyers expected at a Saturday auction. "Once these people have bid, all this stuff will never been in the same place once again," said Peter Sidlow, a partner in Victorian Casino Antiques. The company is selling the collection.

 リバティ・ベル・サルーン・アンド・ミュージアムから出てきたビンテージスロットマシンやアンティークのアーケードゲーム、蓄音機、真鍮のキャッシュレジスター、その他のアイテムは、リノ・スパークス・コンベンション・センターで、土曜日に行われるであろうオークションのバイヤーを待っている。「これらの人々が一度入札を始めたら、これらの品々は二度と再び同じ場所に集まることはないだろう」パートナーであるビクトリア・カジノ・アンティークのピーター・シドロウは言った。これらのコレクションを売却する会社である。

 

 

He said 500 to 1,000 people today probably will visit the 600 items amassed during 48 years by Marshall Fey, an owner of the Liberty Belle. The site was closed to provide parking west of convention center. Wagons that adorned its roof a month ago are in a gated section of the parking lot. Inside, the bar remains stocked. Glasses are stacked, and a red change button blinks on a video poker machine. Empty display cases still have information tags about the vintage slot machines.

 彼は、リバティー・ベルのオーナーであるマーシャル・フェイが48年間かけて集めた600の品々に、500から1000人の人々が来るだろうといっている。この場所は、コンベンションセンターの西の駐車場となろうとしている。数ヶ月前まで屋根を飾っていた幌馬車は、駐車場のフェンスで囲われた中に置かれている。バーはそのまま残っている。グラス類は重ねられ、ビデオポーカーマシンの赤いチェンジボタンは点滅している。空っぽのウィンドウケースには、まだビンテージスロットマシンの説明書きが残っている。

 

An obituary for the Liberty Belle is on the front door. "I never thought I'd be auctioning off all this stuff, but here it is," said Fey, whose grandfather, Edmund, invented the first three-reel slot machine in 1898 and called it the Liberty Bell.

 リバティ・ベルの死亡公告は、正面のドアに貼ってある。「これらをオークションに出すなんて、かつては決して考えられなかった。でも今はこの通りだ」フェイは言う。彼の祖父のエドマンドは初の3リールのスロットマシンを1898年に発明し、これをリバティ・ベルと名付けた。

 

In 1901, Edmund Fey created the first draw poker machine. Marshall Fey's father, Charles, has 21 patents on arcade machines. Fey donated 28 machines from his grandfather's collection to the Nevada State Museum and is keeping six from his father's collection.

1901年、エドマンド・フェイは初のドローポーカーマシンを創造した。マーシャル・フェイの父、チャールズは、アーケードマシンに関する特許を21件持っている。フェイは、彼の祖父から受け継いだ28台のマシンをネバダ・ステート・ミュージアムに寄付し、彼の父から受け継いだ6台を手元に残す。

 

なぞのX注:この記事では、どうも、マーシャル・フェイの祖父(チャールズ)と父(エドマンド)の名が取り違えられているように思われる。

 

"We've had three generations in coin machines, and now it's all coming to an end," Fey said. The Liberty Belle closed its bronze doors March 17. Marshall Fey and his brother, Frank, decided to close the Reno landmark when faced with costly repairs. Hundreds of vintage coin operated machine collectors and dealers have flocked to Reno from Chicago, New Jersey and Oklahoma, Sidlow said. "This is the best collection of original gambling machines put together in many years," said Alan Sax of Chicago.

 「われわれはコインマシンに関わって三世代なるが、それもとうとう終わりのときが来た」フェイは言った。リバティ・ベルは、そのブロンズのドアを3月17日に閉じた。マーシャル・フェイと彼の兄弟、フランクは、高い修繕費に直面し、リノのランドマークを閉めることを決意した。シドロウは、数百の骨董的コインノップマシンの収集家たちや業者が、シカゴやニュージャージー、オクラホマからリノ集まってきたと言う。「これはオリジナルのギャンブル機の最高のコレクションで、長年にわたって一箇所にまとまっていた」シカゴから来たアラン・サックスは言った。

 

Others said owning a piece of the Fey collection prompted their trip to the biggest little city. "It's an opportunity to own something from the Liberty Belle Fey collection, and nothing has ever been for sale," said Don Mangeles of Tulsa, Okla. Bob Levy, an antique slot machine dealer from New Jersey, said he expected the items to sell for above their normal price because they are from the Fey collection. "I know several people who have too much money who might want something from the Fey collection," Levy said.

 フェイのコレクションの一部でも手に入れようとリノにやってきたと、人々は言う。「一度も市場に売りに出されたことのない、リバティ・ベルのフェイ・コレクションの何がしかを所有する絶好の機会だ」オクラホマのタルサから来たドン・マンジェルスは言った。ニュージャージーから来たアンティークスロットマシンを扱う業者、ボブ・レヴィは、「この品々は通常よりも高値で取引されるだろう。だってこれはフェイ・コレクションなんだから」と言う。レヴィは続ける。「私はフェイ・コレクションを手に入れるために必要以上のお金を用意している人々を知っている」。

 

"I expect world-record prices." Sidlow said the Fey family history would help stoke the bidding. "A lot of these things will be bought for the historical interest," Sidlow said. "They may not be in mint condition, but it isn't going to matter as much because they are part of the Fey collection." Some native Northern Nevadans are hoping to have a piece of a place with memories. Dave Furman, 68, of Reno, said he was one of the first customers at the Liberty Belle in 1958. "There are a lot of memories tied to a lot of these things," said Furman, who plans to bid Saturday.

 「世界最高額が飛び出るんじゃないかと予想する」 フェイ一家の歴史が競りをいっそう加熱させるとシドロウは言う。「これらを買う事は、歴史的興味を買うことだ」。シドロウはさらに、「それらは新品同様とはいかないが、それが問題にされることはない。なぜならこれらがフェイ・コレクションだからだ」と言った。北ネバダ出身の人々の中には、この場所の一部を思い出とともに残したいと望んでいる人もいる。リバティ・ベルが1958年に開業して以来の客の一人だと言うリノのデイブ・ファーマン(68)はこう言った。「ここにはこの品々とともにたくさんの思い出が染み付いている」。彼は、土曜日の競売には来るつもりである。

 

 

SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送